Thailändisch lernen

erlernen der sprache

        #41  

Member

Ich versuchs mal mit der Treue :?
 
        #43  

Member

Ich war knapp 40 Jahre alt ,als ich mich hier angesiedelt habe. Und wahrscheinlich wissen wir alle ,dass es mit zunehmendem Alter immer schwerer fällt, gerade Sprachen zu erlernen. Da gab es in meiner Nachbarschaft einen jungen Schweizer auf Phuk@, der perfekt Englisch ,Deutsch ,Französisch und auch einigermaßen Italienisch sprach .Dieser Knilch war nach 3 Jahren schon Übersetzer z.B. vor Gericht ,erlernte aber im Gegensatz zu mir auch das Lesen und Schreiben der Thaischrift.
Man sollte das wirklich auch unbedingt tun ,auch wenn es zu als Beginn mühselig erscheint ,denn die Aussprache und vor allem die Betonung dabei ,bringen vollkommen andere Inhalte.
So kam ich zum Bleistift mal aus dem winterlichen Deutschland zurück zu meiner Familie nach TH ,und wurde von meiner Schwiegermutter gefragt :“Bai Pathet Gelöman Agat nau, mai ?“(War das Wetter in Deutschland kalt ?)
Ich antwortete darauf hin: "Tschai ,yen maak ,mie himaah"(Ja ,es war arschkalt und schneite),nicht ahnend damit ,nach einem kurzen Moment des verdutzten Stutzens ,bei allen Anwesenden ,einen wahren Orkan an Gelächter dafür zu kassieren. Da ich bei dem Wort "Himaah" den letzten Vokal gedehnt hatte ,und nicht ,wie es richtig gewesen wäre ,kurz als Hima zu halten ,hatte ich nämlich kundgetan ,dass es nicht nur kalt ,sondern auch "Hundevotzen" hatte.

Es gibt alleine für das Wort "Khao" 7 oder 8 verschiedene Bedeutungen ,dass reicht von Reis ,oder khin khao (essen)über Khao für Nachrichten ,oder Khao Ban(ins Haus reinkommen) Die Farbe weiß (sii khao)usw. und so fort.

Eigentlich glaubte ich ,ich könnte nach 10 Jahren endlich schon ganz gut mithalten ,da ich jetzt aber ins Lhahoo (Norden,nähe der lhaotischen Grenze) gezogen bin ,werde ich hier zwar ganz gut verstanden ,und die Leute
respektieren das auch ungemein ,aber die Sprache hier scheint ähnlich anders ,wie Kronenberger-(Wuppertal) ,oder Kölsches Platt im Vergleich zum Hochdeutsch.Da meine Frau kein Wort Englisch spricht, ist das manchmal nicht ganz leicht ,wenn es um komplexere Dinge geht. Da gibt es auch keine(mir bekannten) Bücher .Ansonsten ist „lerning by doing“ immer eine gute Suche ,und die Lebensqualität nimmt erheblich zu ,meine ich ,wenn man hier seinen Hauptwohnsitz hat und sich einigermaßen verständigen kann.

Gruß,

Henk

P.S: Wenn ich diese Sprachkurse auf VCD sehe ,kommt mir das immer so vor ,als wollte man eine Miniatur des Kölner Doms ,aus dem Inhalt zweier Streichholzschachtel bauen. :mrgreen:
 
        #44  

Member

Hi Henk!
Je nach Betonung kann es auch Pferdevotze oder Votze komm heissen. Diesen Lacher hatte ich auch. Bei mir war es kein Schnee, sonern Votzen die kamen. Aber lass doch die Thais mal Fruchtsaft nachsprechen
Das kann auch lacher geben. :hehe:
Ich denke mir, die sollen sich nicht so haben. Manche Sachen kann man auch aus dem Zusammenhang heraus deuten. Nur dafuer sind die meisten im IQ nicht herangereift genug.
Wer Lotus, Lotass ausspricht und meint das waere richtig und ansonsten die Verunglimpfungen, die man so hoert.
Nebst der speziellen Thai Grammatik...
Aber man weiss ja die Liste der thailaendischen Literaturnobelpreistraeger ist endlos :wirr: :hehe:
Auch die Liste der beruehmten Komponisten
das ergibt sich halt, wenn man eine tonale Sprache spricht.
Gruss :wink0:
 
        #45  

Member

hallo seer gut ist
ungültiger Link entfernt
es ist interesant wen man etwas versteht
johann
 
        #46  

Member

Mein absoluter Geheimtipp:
"Thai als Fremdsprache für Anfänger" von Rawiwan Bunnak Kaldrack
und "Konversation für Thailandreisende" von derselben Autorin.
Das 1. Buch behandelt Schrift und Lautsystem, das 2. die Sprache, wobei es viele Zusatzinfos über Grammatik usw. gibt.
Ich habe schon viele Sprachbücher und -kurse gesehen, das allermeiste ist meiner Meinung nach Schrott (auch Rosetta Stone finde ich weit unterdurchschnittlich, obwohl es so einen guten Ruf hat), aber diese Bücher sind spitze!!

ungültiger Link entfernt
 
        #47  

Member

kitty:
besteht die möglichkeit,dass es irgendwo auf der welt kopien davon gibt??
du verstehst,was ich meine?? :mrgreen:
 
        #48  

Member

Willi, ich habe dich Bücher hier bei mir !!! :D
 
        #49  

Member

Member hat gesagt:
Achtung! Wer diese Sprache erlernt versteht auch worueber man sich unterhaelt. :wink0:
Gruss Bernd

Es ist mir schon lange klar, das die wirtschaftlich- technische Zukunft in Asien liegt.
Da sollen die Girls sich ruhig über Nanotechnologie, Genmanipulation oder kalte Fusion unterhalten, das stört mich nicht. 8)
 
        #50  

Member

Leider sind das nicht die gaengigen Themen.
Weder in Pattaya, noch im Isaan( Korat).
Gruss
 
  • Standard Pattaya Afrika Afrika Phillipinen Phillipinen Amerika Amerika Blank
    Oben Unten